浪子情深

浪子情深
When He Was Wicked
書封作者名: 茱莉亞.昆恩
譯者: 路希雅

圖書資訊

內外曼: 
外曼
書系編號: 
22
出版時間: 
2005-02-16
3.944445
我的評比:無葉 平均:3.9 (18 人灑葉)

在每個人的生命裡都會出現轉捩點,那會讓你清楚的知道──自己的人生再也不一樣了!而對倫敦最惡名昭彰的浪子施邁克來說,那一刻就發生在他第一次遇見柏芙蘭的時候……他追逐女人也讓女人倒追,但是慣於在情海翻滾的他從不曾對誰交出他的心,然而在遇見芙蘭之後,他就深深地墜入情海,不可自拔。然而不幸的是,芙蘭只會再姓「柏」三十六個小時而已,因為他們竟然相識於她和他堂弟即將結婚的晚宴上……

但是那些都過去了,現在邁克的身分已是伯爵,而儘管芙蘭也恢復了自由之身,不過她仍然視他為最好的知心朋友,於是不敢傾訴愛意的邁克只好將這個秘密埋在心底深處,直到某個危險的夜晚──芙蘭竟因緣巧合地投入他的懷裡,熱情也終於一發不可收拾……

其他版本

Haper Collins- Avon Books
2004-06-29

欄位頁籤

回應

2
我的評比:2葉

可惜了一個好的故事架構。

看書之前寄予厚望, 因為這種愛不到的暗戀情節正是我的菜, 可惜好看的只有前面一點點, 接下來就是不知所云, 搔不到癢處。 尤其一直找不到女主角的可愛之處, 就更覺得男主角的苦戀有點莫名其妙了。

相較之下派翠西亞‧葛芬妮的《愛和珍惜》就精采多了喔。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

想不到這個時代還是會有刪除熱情戲碼的行為

但是好書還是好書
那個冒失的追求者被男主角踩在腳下的情節,實在有夠爆笑
女主角跟男主角要不在乎外人眼光,不隱藏自己的心意,這兩個前提都很困難吧
男主角承認在他堂弟還沒死前就已經偷偷愛著女主角
也難怪女主角嚇得花容失色
維多利亞時代的羅曼史,又都有點社會身分,能夠不流於只是每天等人來拜訪
真的是很難得的

我喜歡男主角的幻想,殺死一個爵爺要判什麼刑期????
非常的可愛
還有女主角的母親,前婆婆,現任婆婆
通通都是很可愛又明理的女性

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

看了同學的討論才知道中文被刪書了,不過其實流暢度沒太大影響,還是能輕鬆閱讀完(給3.5葉)

說實在會很羨慕芙蘭有兩個愛她至深的男人,不過雖然芙蘭有珍奧斯汀的伊麗莎白利嘴,但是反映俐落只看中文譯本會感覺還好,更像是愛爭口舌之快,但她的情感掙扎那裏寫得很好,非常動人.(仔細想才覺得這情節還真的有點"瑪麗蘇"的感覺)

芙蘭的么妹海欣嬌俏可人,慧黠聰穎,但這本書中她是一個幼稚又極愛搞破壞的小惡魔,因為先看妹妹海欣再複習六姐芙蘭的,多少還是有點嚇到!(想是海欣自己成熟了吧!)

"傳說中邪魅"的邁克絕對是好男人,作者把他壓抑與渴望的感受寫得很好,相處的部分也很生動.印度的經歷讓我想起也是嫁給兩兄弟(但女主角的前段婚姻卻非常悲慘),可全書情節更像"馬丹.蓋赫返鄉記",莉莎.克來佩美女的(也值得一看),雖然覺得邁可一下子從"瘧疾"跳到不知名的疾病(之後發發燒?雖然是感情催化劑XD)怪怪的....

這本書雖然平淡,夾雜書信體與對話(看過後真的蠻容易忘),但還是值得一看的.

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

KatiaYu

0
尚未灑葉

    我買書主要是看作者買的,茱莉亞.昆恩一直都不在我的名單裏,因為這樣錯過了好書呢!這次多虧了WRN的同學熱情的借閱,有幸拜讀了柏家系列,結果一發不可收拾阿!看了之後就上網買齊了香頌系列,後面RA出版的等有特價再來購入

    "公爵與我"和"子爵之戀"裡面所描寫的"陰影"我是覺得沒那麼嚴重,也許有人會覺得整天舞會..舞會的很無聊,但是我覺得男女主角的互動也是很多的,"情聖的戀愛"我很喜歡科霖寫的日記,還有蓓妮的聰明!

    而這本"浪子情深"女主角芙蘭在前四本覺得她出現的場面好少,算是跟柏家人感覺比較格格不入的,男主角邁克真的很專情,我也喜歡他最後"追求"的那一段!這本我有個疑問,有場舞會芙蘭遇到一位老夫人"丹柏莉夫人"她......她她跟前四本有出場的董夫人是同一人嗎?

    目前最喜歡的是"紳士與灰姑娘"我很喜歡童話故事,這本就像"仙度瑞拉",舒霏要離開柏家時我一直哭,我忘了當初網聚greyshrike同學和majowitch同學說看原文讓她們充滿"picture"揪心到不行的是哪一段...兩位同學可是極力推薦這本一定要看原文阿!對我來說有中文就很滿足了!

    最後一定要說的是柏家的重要人物柏薇莉夫人,真的是結合智慧.耐心.包容.愛....所有的優點!是個模範媽媽阿!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

 真的是''浪子情深''

很幸運在特價的時候以100元買到這一本全新的書!

當邁克為芙藍解圍的時候,真是耀眼極了!雖然這樣的橋段已經很老梗了,真是在作者對於人物及背景的鋪陳之下,這一段真是浪漫極了!

沒有激情的福利情節,沒有錯綜複雜的角色,也沒有壞到咬牙切齒的壞蛋,

但就是精采!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉

這本也是很久之前看的了,是昆恩的作品中我最討厭的一本。看了同學們的評論,我想應該是刪書的影響吧~~

總之,整本書看完,我完全看不懂男女主角在幹麼~~劇情整個的不合理、前後都接不太起來,真是莫名其妙,真得很想摔書哩~

不過我還是很愛昆恩其他的書哦~

PS.原留於:2009/7/2 20:58

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這是我第一次看Quinn的書,覺得超好看  ,可惜其他都絕版很難看到,連拍賣只買的到子爵之戀,其他連影子都沒看到,太晚接觸到她的書了~
原本我有寡婦不能症的,但因為是有名的Quinn的書所以姑且看看,結果看了後好感動,作者將邁克的內心掙扎寫的很棒,讓讀者非常能共體會他的無奈與矛盾!  第一次看到這種類型的,在女主角有老公時就已經深愛她的書,看簡介時原本是排斥的,看完後好喜歡!  
翻譯翻的不錯,讀起來很順,完全不卡,可能因為原作者的文字都很淺白吧,不會有複雜的背景來讓我分心思考,全心關注男女主角的情感~

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

这本书实在不合我的胃口,我觉得肯恩的书有点太罗嗦。不知道是不是本身的风格,还是翻译的关系。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

我只能說芙蘭實在是天之驕女
生命中竟然能擁有二個愛她至深的男人

看著帥到迷死人的邁克對芙蘭的一片傾心
實在讓人為之心酸
如果芙蘭前夫不死那又如何呢
世界上有那麼多女人
為何某些好男人卻總鍾情於那些不屬於自己的女人
可惜芙蘭前夫死了
不然這本書的可能發展
應該不符羅曼史的架構

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

灑下楓葉寫評鑑~散播浪漫分享愛~

0
尚未灑葉

茱莉亞.昆恩我原本以为会喜欢她的小说,但现在看过两本 绅士与灰姑娘 和本书,我倒开始犹豫要不要收藏她的书了。总之就是平淡、平淡,老套,一点没有简 奥斯汀的文学色彩,也许是我期待太多。作家长的很得我心,一副智慧模样,可惜我不太喜欢过于平淡的故事

我觉得我不喜欢本书的最主要理由是女主真的让我很不喜欢。遮遮掩掩,一点没有所谓的幽默。我都不理解男主为什么非她不可,这是我看昆恩书的最大疑惑。男主也不讨人喜欢,说实话,我觉得没有什么魅力。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本書的劇情鋪陳比起JQ的其它系列,我覺得最能吸引人。男、女主角為愛為對死去的先生、朋友愧疚的內心掙扎等,比起JQ其它柏家系列的書,這本較有高潮的起承轉轍。可是不知為什麼看這本書時老覺得好像少了些什麼,因為還沒去看過原文書,所以來評論區時這才發現原來原來是希代又來刪書這招    。這也是為什麼這些年我有收購外曼的習慣,可是卻死也不肯買希代高寶系列(由其是柔情系列,如果看了真的會捉狂,每每到了重點福利情節時既然給它打上幾朵愛心刪掉代過  )

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

故事仍很好看啦!!不滿也祇針對出版社
看完這一本後要想想--還要不要再買香頌!!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

0
尚未灑葉

看完了浪子情深的中文版之後‥我真的有深深的覺悟‥那就是該坐立安份的轉看原文版的時候了‥當我翻開它的時候,我就一直期待能領悟到和阿官同樣的感動‥可是‥沒有!什麼都沒有‥‥我只覺得‥這一對男女主角怎麼這麼彆扭?好想甩書呀‥唉。我覺得最大的問題,還是希代刪書的問題‥那二段激情場景,應當是重要的部份,結果,希代不明就裡的刪掉它們,我真的搞不懂他們的想法。是覺得說要讓這部小說達成普級然後可以拓寬讀者的年齡層嗎?

結果弄得我實在沒感受到男主角多年夢想得償所願的激動‥真是‥希代,虧我每本都買,你卻這樣對我 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

剛剛看過nothingmag童鞋的評論,再加上我昨天看完之後滿腦袋的疑問,我要抗議希代把男女主角第一次上床的戲份刪得只剩幾句話(非常明顯) :evil: :evil: :evil: ,而且後面的激情戲一樣只有幾句話。

真是顢頇、迂腐、不知變通、不懂該傾聽讀者心聲的不用心出版社。都什麼時代了,連競爭對手林白都接收到讀者最深切的要求:不刪書。但希代這本2005年2月初版的新書,照樣像10多年前的柔情系列一樣,把整本書刪得不成形。他們到底什麼時候才會知道讀者想看的羅曼史是作家花了心血寫完的『整本書』,是作家滿心期待地將心血結晶端給讀者看,而不是隨出版社想給讀者看什麼,就自以為是地認為不該給看的部分都刪掉。

自從希代出香頌系列之後,我幾乎每一本都看過,但跟大家的理由一樣:不買的原因是因為他們翻譯水準和林白差一大截,買回去太勉強自己。但是我還是很想看茱莉亞的這套原文很精彩的系列書。但是竟然被刪成這樣。

後面那段在蘇格蘭的誘惑是整本書的高潮,看男主角如何誘惑女主角願意嫁給他,讀者不僅要看兩人的之間的激情戲,重要的是要看看兩人的關係如何從知心朋友進階成情人、愛人。

希代這一刪,刪掉的不只是激情戲,還刪掉了兩人最重要的以身體的結合深深刻下對彼此的愛意。茱莉亞這套書給希代翻譯真是糟蹋了。

至於書的內容,我認為還不錯看。但有一段男女主角爭執之後,男主角認為得不到女主角,他於是去找妓女發洩。事實上這一段作者寫得很模糊,只有2-3句話而已。但如果真的發生,那就犯了我的大忌:男女主角認識(尤其熟識)之後,男主角去找妓女發洩。

再加上中文版被翻成這樣,我把這本書列為拒絕往來戶。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

看了原文才再看了中文翻譯,感覺還是很棒!
看原文知道此書如此暢銷的原因,
看中文翻譯發現除了一些被刪情節以外,
翻譯得好流暢!
這本書我最喜歡一開始,邁克和芙蘭夫婦相處的
場景。JQ把那一種表面快樂心裡苦澀描寫的很生動。
雖然書後面的張力略顯不足,但是,唸起來還是讓
人欲罷不能!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

給3.5葉,這本書是我第一次向博客來買進而退書的,因為一看就知道刪了很多福利情節,我的退書原因也是很誠實的寫"與原文書比較後,發現刪書,所以退貨"希望他們會反映給高寶~ 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

偶是挑剔的West Romance愛好者來自Formosa

 

0
尚未灑葉

Ummm...
我事先買原文書, 然後因為一直沒時間看, 所以一直供在書櫃.
結果高寶先出了, 所以就買來看啦! (中文總是比較快)

我一開始拿到此書, 先看看編排. 唉~ 書的間隔有點大耶~
和公爵與我相比, 我的感覺是有少東西, 應該是沒有把細節翻得很詳細.
開始看了以後, 看完為止, 只能說:"高寶這本有點糟蹋了!"
仔細地回看原文書, 高寶對於18禁的情節完全用幾句帶過. (我抗議!)
這樣很像古早時期拍電視劇, 有床戲情節用照窗戶來表示.

對於此書的內容, 我倒是很喜歡, 我想它是我目前Julia Quinn排行榜的第一名.
一開始我對於作者這種設定感到不高興, 不習慣這種方式.
可是越看越覺得Michael真的是一個很棒的男性, 他能夠一直一直喜歡著Frannie,
真的是很棒的一件事!到後來, 對Frannie種種反覆無常的舉動, 也都可以做很棒的回應.
對於Frannie的欲迎還拒,我可以認同,
因為本來女性對於投入一個她已經認識很久的朋友產生這樣的情意感到疑慮是正常的.
這書是很棒的,可惜了翻譯部分...

所以說, 英文五顆星, 中文.... 三顆

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

是可以一口氣閱讀完畢的輕鬆小品!
因為約翰是這麼好的一個人,
對於他的英年早逝,芙蘭以及邁克雖然震驚不捨
卻也只能接受,各自療傷  
倆人的心結在於害怕背叛了約翰
但是邁克經由「高人」指點,決定勇於追求所愛,
還說就算得讓芙蘭懷孕也在所不惜
這一段誘惑的追求還真是火辣辣 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

從過年時定的書一直到今天才拿到;這本書太讓人感動給它10顆星都不為過。
到底芙蘭是什麼樣的女人可以讓二個男人這麼愛她?二個男人給她不同又完整的愛,真讓人羡慕。是柏家的奇蹟吧?

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?