有關羅曼史中男女主角名字的決定?

2 篇文章 / 0 新
最新文章
studyoma
離線
Last seen: 12 個月 2 天 以前
Quite a regular
已加入: 2005-04-12 20:21
有關羅曼史中男女主角名字的決定?

[color=660033][font=Helvetica]其實這問題已經存在心中很久了,只是都沒有提出。有哪一個網站或那一個資料來源,對男女主角的名字顯示出的個性或「言外之意」(也就是只聽到或看到名字就有一個先入為主的感覺:這個人的個性或特質是怎樣的等等),是比較準確的?因為之前在果樹網站上看到有人建議男女主角的名字全譯,故而在此一問,小編的建議雖好,但我發現中時副刊好像不是每週二都會刊出名字的專欄,住處也沒訂中國時報,要找實在有點麻煩。謝謝囉[/font][/color]

CHENG-CHEN
上線
Last seen: 2 分鐘 47 秒 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-21 07:14
Re: 有關羅曼史中男女主角名字的決定?

My point of view...

對外國人來說名字印象的影響有兩個,一個是名字的來源,一個是使用該名字的名人。

使用google打name做搜尋,第一個出現的網站:
www.behindthename.com

拿凱薩琳來說,Catherine查詢到「KATHERINE」,看它的解釋前面的部分是來源,後面的部分是相關印象中的名人,對我來說,凱薩琳這個名字的感覺正是它提到的俄國女皇凱薩琳。至於實際的感覺是啥,要具體寫出來好像就要找看看那種取名字的網站或書了。記得以前英文老師在幫學生取英文名的時候都會拿一本出來用...

題外話,看著google搜尋結果,還有給外國人取中國名字的網站,還真有趣。