凌淑芬

5
我的評比:無葉 平均:5 (1 vote)
主要譯名: 
凌淑芬
其他筆名:

1994年出版第一本書,至今仍筆耕不墜,著作近百本。

學的是新聞,主修是文字媒體,撂起英文很唬人,所以畢業後很務正業的幹過記者、編輯、翻譯,和小說作家。以前學的戲劇原理,現在都用上了,所以非常崇拜當年的戲劇學老師。

擁有很多朋友,但本質有點孤僻,有空愛四處亂走,但待在家裡七天七夜不出門也無所謂,寫的是軟性小說,但愛看的是心理、犯罪、社會、科普硬邦邦的題材,本質上就一個矛盾的綜合體。

最大的休閒娛樂是看書,和各種天馬行空的想像。喜歡想像各種突梯的事物:如果武林高手跑到現代來會怎樣?如果科學辦案高手跑到古代會怎樣?如果五行八卦奇門遁甲的高人活在現代會怎樣?如果人可以穿梭時空會怎樣?所有奇怪的想像,有一天都會化為書中的情節,讓它們擁有自己的生命,成就一個獨特的世界。歡迎來到獨一無二的凌氏世界。

資料來源:春光出版

*於 《追貓方程式》提到曾翻譯過外曼,譯者筆名是林淑芬。請參考林白薔薇經典63《被騙的心》。
 

#烽火再起番外篇 發表於作者臉書

欄位頁籤

回應

5
我的評比:5葉

冷冬寒梅我收藏了至少三本,最喜歡的是王子想見公主的童話系列.喔說到前夫前妻系列,那些回收前夫的都是因為前夫有錢有勢.覺得真是可以寫反轉劇情.(好吧不可能有錢有勢的女人會回收前夫)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?