曲終人未散的賀家完結篇《午後的戀情》

令人期待巳久的賀家系列終於輪到么妹出場嚕 莉莎美女以碧莤的故事為賀家系列做出美好的總結她先在書的開頭讓男女主角以筆談交心,一封封情書隨著感情升溫甜蜜地令人沈醉。再讓碧莤施展照料受傷動物的神奇天賦,不但成功地馴服一隻時不時採取攻擊態度的凶惡梗犬,也撫慰克禮因歷經殘酷殺戮戰事而受創的心,助他走出夢魘、找回平靜。書中更不乏活潑的賀家成員出場亮相,以他們獨特的精神與一貫地妙語如珠帶來幽默詼諧的氛圍。
世界上還有寧靜的地方嗎?請寫信給我。
曾經活躍於倫敦社交界的費克禮外表俊美英挺、氣質瀟灑出眾,雖藉由家族財力讓他得以買下掌旗官的軍職入伍;但在他收到海外服役令、遠離英國前往克里米亞半島參戰之後,勇敢堅毅的他不但憑著優異槍法進入軍團菁英的步槍旅,而且還被拔擢為上尉隊長。只是碧莤先前曾在無意間聽到費克禮對她的無禮批評,令她對這個天之驕子總是避而遠之,二人的世界也從未產生交集。
喜歡在戶外漫步勝過在晚宴裡旋舞、總是把受傷動物撿回家照顧的賀碧莤,最初是對寫給朋友茹思的信中所提及的一隻狗兒心生好奇。但在讀完克禮這封來自前線、敘述戰時經歷的信件之後,她不禁為字裡行間所隱含的求助訊息動容。即使碧莤原本對費上尉並無好感,郤忍不住開始傾注關心、想提供他些許慰藉。在得知茹思根本不打算回信之後,一心想幫助費上尉的碧莤只能假借茹思的名義、開始寫信給身在遠方打仗的他。
碧莤與克禮之間的魚雁往返隨著四季更迭交替,信紙上交流的文字早巳深植彼此心間、醞釀成濃情蜜意。但令碧莤深感絕望的是,克禮根本不知道所有的信都是出自她的手筆;即便是出自善意、她終究還是欺騙了克禮。她不該也不願再繼續隱暪下去、決定終止一切不再通信…….
再說下去要爆大雷啦….接下來的故事發展還是留給童鞋們自己去挖掘嚕
這本書沒有想像中沈重,男女主角都很討人喜歡、可說是天造地設的一對。雖然克禮那飽受戰爭摧殘的心被劃下難以磨滅的印記,但誠如小雷恩曾說過的一句話:「所有的動物都愛她,即使是瘋狂的動物。」(不論是四隻腳還是二隻腳的都一樣滴^^)在碧莤持續以愛心與耐心陪伴之下,克禮重拾平靜的過程充滿柔情…..嗯,是說…其中激情的部分也沒少就是了
莉莎姨利用碧莤愛好自然的視角、在書中對自然界的豐富描述應是賀家系列裡最刻劃入微的--印象最深的是:每個月份非但有不同的景致、更有不同的專屬氣味;讓男女主角利用星星傳情的幾封書信更是經典。藉由碧莤對動物的暸解、除了將動物的行為賦予特別的寓意,甚至還讓書中人物去對應某種特定的動物,令人不覺莞爾。我尤其欣賞莉莎姨在書中不時安排許多別有深意的對話,傳遞許多充滿智慧的人生哲理。
題外話:想不想知道自己在碧莤眼中是哪種動物?莉莎美女的官網上有放一個小遊戲,只要上去回答12個問題,就能知道自己像哪種動物囉!有空的人不妨上去玩一玩吧http://www.lisakleypas.com/quiz/quizanim.asp
另外,跟我一樣對南船座感到好奇的,不妨上臺北天文館的星空導覽瞧瞧(關於南船座的部分在網頁最下方) http://tamweb.tam.gov.tw/bew/tw/item_img/0/sky201003.pdf
最後,忍不住想提出來借問一下:
1、P-37懸掛冬青和「寄生」mistletoe印象中似乎譯作寄生比較多…..吧…..(至少我的字典裡是寫槲寄生的啦><)
2、P-224「妳是什麼動物」這句話是男女主角對話的末句,但之後的內容郤沒有正面答覆的樣子,我有點好奇,是作者故弄玄虛沒寫出來、還是漏譯了?
 
※本文為果樹出版社公關書書評
相關文案: 
部落格分類: 

回應

剛在狗屋的RA討論區看到站長針對9月份RA新書編排誤漏巳作出善後處置,請連結到狗屋網頁:



TO:cfong 童鞋:
   收到妳的"秀秀"了  實在足感心


TO:a88151童鞋:
  過去的就讓它過去吧,我沒放在心上滴

早上發現自己在這裡的回應被人截取前面的部份直接張貼到狗屋網站的Romance Talk討論區去了........
我只想說....那個在RA討論區上面PO文的 小小 不是我
然後.....把別人的文字當成自己的意見直接發表、跟引用別人的文字是不一樣的....


 

因為看小說時總覺得p-224內容卡卡的,男女主角的對話在克禮問「妳是什麼動物」之後就沒有下文、緊接著郤開始寫他內心的想法,實在很突兀.....當我在書末看到『編輯檯手記』裡提到碧莤自己是聰明伶俐、懂得察言觀色的雪貂』這段文字,才會懷疑內容是否有遺漏了?!謝謝 D24974038 童鞋的回答^^

多謝Miss S 童鞋的解說,我對mistletoe這種植物的印象是:常在小說中看到耶誕節時、男女主角站在槲寄生底下親吻的橋段

因為「槲寄生」、「檞寄生」、「榭寄生」3種名稱在google都找得到資料(只是我沒有一一點進去細看)擔心Bach事件重演(偶小時候上課老師說Bach叫「巴哈」,長大後郤發現他被正名為「巴赫」…><.>

印象中在網路書店買RA的新書幾乎都要等個幾天耶!只能請Miss S 童鞋再耐心等等囉

去年因為買了一個寫了中文「冬青」又寫了英文mistletoe的包裝紙,一下搞不清楚,問了半天,大概搞清楚mistletoe是槲寄生,冬青是冬青,聖誕花環上紅紅的果子大顆配著有尖角角葉子的是冬青,小顆配著肉肉長葉子的是槲寄生,但是槲(音胡)寄生是對的,好像是沒有檞(音解)或榭(音謝)寄生才對.因為檞是一種松樹,不會寄生,榭就連植物都不是捏


啊本來不是要講這個的啦,是想抱怨一下博客來這本書為什麼沒進貨,調貨中,害人眼睜睜看大家都說這本好好看,卻拿不到書?很想參與討論都沒辦法說