外曼書庫

共有 10309 筆資料,目前是 1611 - 1620 筆
0
尚未灑葉
譯者: 淑慎
出版社: 長橋-愛的諾言 #12(1981-03-01 出版)
文類: 歐洲歷史
評鑑: 0
Countess Zara is recently widowed and poor. She has a half brother that she is responsible for and her uncle persuades her to marry a man she doesn't know so that this half brother will be taken care of with her uncle's riches. But she is very much against the marriage and considers it to be a degra...
0
尚未灑葉
譯者: 霍銘儀
出版社: 長橋-愛的諾言 #11(1981-02-01 出版)
文類: 攝政時期
評鑑: 0
The king came to Xenia's bedside and looked at her luxurious red hair shining in the candlelight and at her tender lips, which were trembling because she was afraid. "Do you know how beautiful you are?" He said. Xenia knew the moment had finally come,-the moment when she must tell him the...
4.066665
平均:4.1 (15 人灑葉)
譯者: 林子書
出版社: 果樹-Romance Age #197(2013-04-30 出版)
系列書: 布家系列 #10.0
文類: 懸疑羅曼史
評鑑: 15
聯邦調查局探員格雷森‧金凱第一次見到奧莉薇雅‧麥肯錫,那真是石破天驚的場面。 這位美麗又強悍的年輕律師闖入聯邦調查局的臥底案件,並且立刻讓它變成一場災難。長達幾個月的監視行動和精密計畫當場付諸一炬,金凱的伙伴只差沒把她的腦袋摘下來,怒吼著她惹錯了人──他們可是聯邦調查局的探員! 但奧莉薇雅哪有在怕,因為她的來頭更加恐怖:她是國稅局的人。 她正在追查一樁設計得十分複雜的「龐式騙局」,這個騙局極可能摧毀許多無辜者的身家性命,尤其她還有「特別」的理由為此生氣。然而,當她找了錯誤的人、問了錯誤的問題,隨即惹來殺身之禍。 她習慣替受壓迫的人出頭,不過當自己處於挨打的地位時,她也聰明地懂得...
0
尚未灑葉
譯者: 蒨如
出版社: 長橋-愛的諾言 #10(1981-03-01 出版)
文類: 歐洲歷史
評鑑: 0
London, 1928. "Yes" was the one word everyone wanted from the beautiful, titian-haired Samantha Clyde.... "Yes" to the celebrated London photographer who wanted to make Samantha his top model.... "Yes" to the debonair young officers who always wanted to kiss Samantha goodnight after a...
0
尚未灑葉
譯者: 旅華
出版社: 長橋-愛的諾言 #9(1981-03-01 出版)
文類: 攝政時期
評鑑: 0
Orlena could hardly believe her eyes. There, standing in front of her, was her new Guardian, the Earl of Ulverston, the man her late father had chosen to protect her large fortune. But this was no elderly, solicitous friend of her father's. Nor was he a stranger to Orlena. This was th...
0
尚未灑葉
譯者: 淑慎
出版社: 長橋-愛的諾言 #8(1981-02-01 出版)
評鑑: 0
There came a sudden blare of music from the great ballroom below, and the woman who stood alone at an open window on the first floor shrugged her shoulders and shivered a little. The night air blew in brisk and cold upon her uncovered neck, but except for that slight, involuntary shiver she scarcely...
0
尚未灑葉
譯者: 淑慎
出版社: 長橋-愛的諾言 #7
文類: 攝政時期
評鑑: 0
Lady Ancella Winn has taken the position of companion to the Russian Princess Feodogrova Vsevolovski after the death of her father. If Ancella's prim maiden aunts could see her, they'd be horrified. Here she was in the gambling casino at Monte Carlo, placing bets at the Roulette table. And flir...
0
尚未灑葉
譯者: 倩如
出版社: 長橋-愛的諾言 #6(1981-02-01 出版)
文類: 歐洲歷史
評鑑: 0
The Duc de Savigne turned his back on Syrilla and stood looking out of the turret window with unseeing eyes. "I am certainly not the Knight you believed me to be. I have committed every indecent crime imaginable. I have even ruined innocent women's lives simply because it amused me." He dr...
0
尚未灑葉
譯者: 雅齡
出版社: 長橋-愛的諾言 #5(1981-02-01 出版)
文類: 攝政時期
評鑑: 0
Rowena, daughter of the village doctor, finds herself nursing an injured Marquis after a carriage accident. As she is the oldest of two sisters and one brother, all of them of a rather strange beauty considering their humble origin, she must take her dead mom's place as head of the family and she...
0
尚未灑葉
譯者: 淑慎
出版社: 長橋-愛的諾言 #4(1980-12-01 出版)
文類: 歷史羅曼史
評鑑: 0
The story concerns the usual unrepentent Alpha male, Charles, and the usual very innocent young lady, Toby. Charles is a dissolute, careless hedonist. Toby is, seemingly, an orphan with a mysterious past. What raises this above the stereotypical is the writing's verve and energy. Toby, disguised a...

頁面