由 throsa 在 三, 2009-09-09 11:06 發表 4 我的評比:無葉 平均:4 (1 vote) 主要譯名: 凱倫‧瑪莉‧莫霖 連結: Karen Marie Moning官方網站凱倫瑪莉莫霖通常在清晨四點半開始她的一天,她覺得在半夢半醒之間,一些寫作靈感會自她的潛意識下浮現。寫作之餘,她喜歡健身運動、 溜冰、 健行、旅行、在山裡開車兜風。她目前與先生尼爾(Neil)、寵物貓月影(Moonshadow)一起住在喬治亞州東北方的藍色山脊山丘上。 欄位頁籤作品 共有 18 筆資料,這是第 1 - 18 筆 Penguin Random- Dell Publishing 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 Beyond the Highland Mist 高地之霧 Hawk 時空旅行 Highlander#1.0 To Tame a Highland Warrior 時空英豪 Jillian Gavrael McIllioch 文藝復興 Highlander#2.0 The Highlander's Touch 困在時空迷霧的女人 Lisa Circenn 時空旅行 Highlander#3.0 Kiss of the Highlander 高地之吻 Gwen Cassidy Drustan MacKelter 時空旅行 Highlander#4.0 The Dark Highlander 黑暗的誘惑 Chloe Zanders Dageus MacKeltar 時空旅行 Highlander#5.0 Spell of the Highlander Jessi St. James Cian MacKeltar Highlander#7.0 The Immortal Highlander Gabby Adam Highlander#6.0 Darkfever MacKayla Lane Jericho Barrons 奇幻羅曼史 Fever Series#1.0 Bloodfever 血之罪 MacKayla Lane Jericho Barrons 奇幻羅曼史 Fever Series#2.0 Penguin Random- Berkley: Jove Books 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 Tapestry 中古世紀 Anthology 高寶-香頌名作 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 4 困在時空迷霧的女人 The Highlander's Touch 麗莎 柏賽森 時空旅行 Highlander#3.0 6 時空英豪 To Tame A Highland Warrior 琍安 麥弗瑞 文藝復興 Highlander#2.0 10 高地之吻 Kiss Of The Highlander 康瑰安 寇卓坦 時空旅行 Highlander#4.0 13 黑暗的誘惑 The Dark Highlander 桑可柔 寇岱格 時空旅行 Highlander#5.0 17 高地之霧 Beyond The Highland Mist 莫艾甄 霍克 時空旅行 Highlander#1.0 耕林-魅小說 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 15 黯之罪 Darkfever 麥凱 耶利哥巴隆斯, 瓦雷恩 奇幻羅曼史 黯夜法則#1.0 25 血之罪 Bloodfever 麥凱 耶利哥巴隆斯, 瓦雷恩 奇幻羅曼史 黯夜法則#2.0 36 夜之罪 Faefever 麥凱 耶利哥巴隆斯, 瓦雷恩 奇幻羅曼史 黯夜法則#3.0 作家小傳凱倫瑪莉莫霖1964年生於美國俄亥俄州辛辛那提市,是普渡大學社會與法律學學士。 凱倫在一望無際,三百英畝大的菸草農場上度過童年,最近的鄰居也有數英哩之遠。 也許就是因為放眼望去,盡是綿延不絕的田野,和與世隔絕的孤寂,讓她有許多時間,盡情發揮她的想像力,編織她腦海中無邊無際的魔法,並沉浸於超越時空 、充滿許多可能性的幻境裡。 從她母親第一次帶她上圖書館,她就深深的為文字的魅力所著迷,而與書籍結下不解之緣。 愛看書, 愛幻想,相信魔法, 對傳說入迷,寫作很自然的成為她生活的一部分。 但是,青少年期的她, 覺得自己未經人事滄桑, 缺乏生活歷練,不願冒然唸文學創作(Creative Writing)主修英文,因而選了一個比較能保障就業飯碗的科系 - 社會與法律學。 畢業後,凱倫在保險業工作十年,任職處理保險訴訟與仲裁專員。 直到從一場預兆性的夢境驚醒, 她決定辭職,放手一搏,走上全職寫作之路。 她一邊兼差打工, 一邊日以繼夜的寫書,在經歷四次退稿後,第五份書稿 《高地之霧》不僅受到Bantam Dell出版集團編輯的青睞,在1999年3月出版, 還贏得當年兩項 RITA獎。 她個人也獲得沃爾頓書店(Waldenbooks)1999年最佳新進作家獎。 自《高地之霧》出版後, 她又陸續寫了七本高地系列作品,例如《困在時空迷霧的女人》、《高地之吻》 等含超自然元素、 以第三人稱觀點敘事的羅曼史。 其中《困在時空迷霧的女人》又為她帶來2001年RITA獎, 她的名字也因她的高地系列反應熱烈,而經常出現在美國各大出版媒體暢銷作家排行榜上。 例如《紐約時報》、《今日美國》、《出版家週刊》、《華爾街日報》、《華盛頓郵報》。 就在高地系列廣受歡迎之際,凱倫決定冒險,嘗試不同的寫作風格與故事鋪陳的方式。 於是在2006年底, 她開始出版FEVER系列。這 是一套以第一人稱觀點敘事, 帶有神秘、懸疑、 驚悚、和一些色情成份的都會奇幻小說集。 基本上,這整個系列是 一部共達 2000 頁的長篇小說,計畫分成五次, 陸續出書。與高地系列裡,充滿浪漫氣息的激情相比,FEVER系列的故事顯的誨暗又陰沈。 目前,讀者對高地系列的評價是裦貶不一。 凱倫通常在清晨四點半開始她的一天。她覺得在半夢半醒之間,一些寫作靈感會自她的潛意識下浮現。寫作之餘,她喜歡健身運動、 溜冰、 健行、旅行、在山裡開車兜風。在某次拜訪她的經紀人途中,她認識了她的另一半。尼爾(Neil)跟她一樣是個愛書人, 喜歡收集初版的精裝書。兩人在2005年聖誕節結婚後,跟她的貓月影(Moonshadow)一起住在喬治亞州東北方的藍色山脊(Blue Ridge Mountains)山丘上。 整理:Petra+Molly 閱評專欄 一點幸運都沒有的黑色愛爾蘭——黯夜法則系列 由 lynn.romance 在 週五, 2012-05-25 00:23 發表 2012.12.5補充:本系列的中文翻譯可能有嚴重的錯誤,請參看:「 英文翻譯的困難」 、耕林官網討論: http://www.kingin.com.tw/board.asp?sn=5027 。雖然KMM的《黯夜法則系列》國內外都有很多好評,但我建議可以的話,前三集在出版社沒有重新校訂前,盡量還是看原文書會比較好。已經跟出版社反應過,希望還沒出版的四、五集翻譯品質會改善。 幾年以前,...部落格分類: 閱評(Review) 閱讀更多關於一點幸運都沒有的黑色愛爾蘭——黯夜法則系列 lynn.romance 的專欄 5 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:8103 其他專欄 《黯夜法則:黯之罪》《黯夜法則:血之罪》 由 peartrail 在 四, 2012-05-03 13:16 發表 2012.11.30 Update 在各位繼續往下看之前,我希望聲明我推薦凱倫˙瑪麗˙莫霖這個故事,這是一個精彩的故事,但我不推薦耕林出版社這個譯本,我希望有其他出版社願意重新開機這個故事,原因請見 WRN這篇比對文章 。吳雪小姐的譯本誤譯、刪譯、自行創作,不忠於原作的部分太多,無法推薦,而耕林允許這樣的譯本出版,對翻譯的不重視令身為羅曼史讀者和譯者的我十分遺憾,在出版社正視羅曼史翻譯問題之前,...部落格分類: 通論(Books) 閱讀更多關於《黯夜法則:黯之罪》《黯夜法則:血之罪》 peartrail 的專欄 2 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:4999 羅曼史簡訊 (Part 1) 由 阿官 在 三, 2009-12-23 04:53 發表 承蒙鈕釦的熱心邀請,近來懶到連自己都看不下去的阿官主婦,來此發表我的處女文了 重度懶疾,樂樂長報暫時擠不出來,就先拿幾則我在國外曼網間打劫來的作家/新書資訊打頭陣吧 自從 (已被某花農巴夏逐出後宮的 ) 希臘將軍的前任「司怪兒」Nick 變成了 Dark-Hunter 之後,所有 DH 粉絲都希望 Sherrilyn Kenyon 能儘早讓 Nick 當上男主角。啊哈,從不按牌理出牌的...部落格分類: 新聞(News)自訂標籤: 書訊 閱讀更多關於羅曼史簡訊 (Part 1) 阿官 的專欄 17 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:19658 書籍評鑑 共有 70 篇評鑑,這是第 61 - 65 篇 Hui replied on 四, 2004-12-30 18:06 固定網址 Re: 010 高地之吻 by 凱倫.瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 內容輕鬆有趣,男女主角間的互動密切,配角的表現恰到好處,是一本不錯的小說。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 俏米粒 replied on 四, 2004-12-30 14:52 固定網址 Re: 006 時空英豪 by 凱倫‧瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 比起「困在...的女人」,我的確比較喜愛這本,可以給4.35片葉子! 劇情的鋪陳上算流暢,男女主角之間火辣辣的緊繃情緒也描寫的十分精采,配角間的串場也不錯(尤其喜歡男主角的伯伯半夜修城堡的那段~~)不過我看不太出來這個系列之間的相關性...也許在多幾本就會知道了吧~~ 最近幾個月的外曼都算上乘之作~~大家真是有福了~~ 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 俏米粒 replied on 四, 2004-12-30 14:44 固定網址 Re: 004 困在時空迷霧的女人 by 凱倫‧瑪莉‧莫霖 4 我的評比:4葉 這本書大致上還不錯,可以給3.8片葉子! 也許是之前看了許多高地人的原文評鑑,看這本的時候有一點小失望了,總絕得少了點味道~~ 我不喜歡結局,實在是太太太完美了一些,而且我有很大的邏輯疑問,男主角不是不會死嗎,那他在現代一定也活著囉,如果如同男主角說的,兩個時代都生活,現代不就有兩個男主角了?(結論是我不適合交錯時空的故事,我總覺得邏輯有問題...) 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 dyds replied on 二, 2004-12-28 11:08 固定網址 Re: 010 高地之吻 by 凱倫.瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 五葉給那位甘願用一千年去找到他所愛的男人. 五葉也給那位想盡辦法都要點醒豬腦袋的女人. [原發表日期: 2004.5.27] 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 dyds replied on 二, 2004-12-28 11:03 固定網址 Re: 013 黑暗的誘惑 by 凱倫‧瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 岱格對他哥哥的手足之情, 以及那顆令人佩服的正義之心, 在在都令人豎起大姆指. 弟弟的這本男主角內心戲頗多, 如何剋制自己的心性以及對女主角的萬般不捨以及最後為了避免讓全世界墮入黑暗邪惡之域而所作出的壯士斷腕的決心. 實在讓人動容. 這就是我喜歡羅曼史的原因, 因為有情人終成眷屬. 高地之吻(哥哥那本)雖然好看, 但這本更能觸動內心的那根細弦. 繞樑三日不絕餘耳. 想給寇岱格六片葉子..... ^_^ 另發現二件很不錯的事情: 一是應該出現在高地之吻書末的那封寇老爹給500年後的寇卓坦的那封叮嚀信, 竟然很神奇的被補充在黑暗的誘惑的書末, 以"後記"型態出現. 因為 Dark Highlander 原文書中並沒有那封信的原貌, 那封信的全文是被寫在Kiss of the Highlander, 但高地之吻並沒有把這部份翻譯出來. 不過, 那封信的原貌, 希家以 "後記" 型態補充在黑暗的誘惑, 自己覺得挺高興的, 希家算是不錯的出版社, 因為沒有補充那封信的話, 其實在看黑暗的誘惑時, 會有些橋段會看不太懂. 二是這本黑暗的高地人連作者給讀者的話都有翻出來. 雖然希家之前對這本欲大幅的漲價, 讓自己很傷腦筋. 但對於不刪書的翻譯要求, 由此書來看, 可以是說愈做愈好, 褒貶應分明, 希望希家在不刪書的翻譯要求能夠繼續持之以恆, 相信很多喜歡外曼的朋友會繼續支持你們的. [原發表日期: 2004.7.24] 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 看更多 發起討論 >> 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:11774 回應 lynn.romance replied on 週六, 2012-10-20 16:50 固定網址 Re: Karen Marie Moning 4 我的評比:4葉 Karen Marie Moning的高地系列真的不是我的菜……但是的黯夜法則系列我卻愛看得不的了!!是作者寫作風格大變?出書出版社沒有經營好?還是翻譯出問題啊?? 可惜高地系列看完馬上就打包出清,不然應該可以再重新翻翻看會不會改變想法 看了作者官網後發現……Fever系列的中文版還有三集還沒出的時候,莫霖大人又繼續寫了!!真是討厭啊~~~ 總言之,對這作品風格變化頗大的作者……就給四葉好評囉~~ PS.作者的官網做的很漂亮,不同書還配不同音樂溜~~ http://www.karenmoning.com/kmm/novels/fever-series.html 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
一點幸運都沒有的黑色愛爾蘭——黯夜法則系列 由 lynn.romance 在 週五, 2012-05-25 00:23 發表 2012.12.5補充:本系列的中文翻譯可能有嚴重的錯誤,請參看:「 英文翻譯的困難」 、耕林官網討論: http://www.kingin.com.tw/board.asp?sn=5027 。雖然KMM的《黯夜法則系列》國內外都有很多好評,但我建議可以的話,前三集在出版社沒有重新校訂前,盡量還是看原文書會比較好。已經跟出版社反應過,希望還沒出版的四、五集翻譯品質會改善。 幾年以前,...部落格分類: 閱評(Review) 閱讀更多關於一點幸運都沒有的黑色愛爾蘭——黯夜法則系列 lynn.romance 的專欄 5 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:8103
《黯夜法則:黯之罪》《黯夜法則:血之罪》 由 peartrail 在 四, 2012-05-03 13:16 發表 2012.11.30 Update 在各位繼續往下看之前,我希望聲明我推薦凱倫˙瑪麗˙莫霖這個故事,這是一個精彩的故事,但我不推薦耕林出版社這個譯本,我希望有其他出版社願意重新開機這個故事,原因請見 WRN這篇比對文章 。吳雪小姐的譯本誤譯、刪譯、自行創作,不忠於原作的部分太多,無法推薦,而耕林允許這樣的譯本出版,對翻譯的不重視令身為羅曼史讀者和譯者的我十分遺憾,在出版社正視羅曼史翻譯問題之前,...部落格分類: 通論(Books) 閱讀更多關於《黯夜法則:黯之罪》《黯夜法則:血之罪》 peartrail 的專欄 2 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:4999
羅曼史簡訊 (Part 1) 由 阿官 在 三, 2009-12-23 04:53 發表 承蒙鈕釦的熱心邀請,近來懶到連自己都看不下去的阿官主婦,來此發表我的處女文了 重度懶疾,樂樂長報暫時擠不出來,就先拿幾則我在國外曼網間打劫來的作家/新書資訊打頭陣吧 自從 (已被某花農巴夏逐出後宮的 ) 希臘將軍的前任「司怪兒」Nick 變成了 Dark-Hunter 之後,所有 DH 粉絲都希望 Sherrilyn Kenyon 能儘早讓 Nick 當上男主角。啊哈,從不按牌理出牌的...部落格分類: 新聞(News)自訂標籤: 書訊 閱讀更多關於羅曼史簡訊 (Part 1) 阿官 的專欄 17 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:19658
Hui replied on 四, 2004-12-30 18:06 固定網址 Re: 010 高地之吻 by 凱倫.瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 內容輕鬆有趣,男女主角間的互動密切,配角的表現恰到好處,是一本不錯的小說。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
俏米粒 replied on 四, 2004-12-30 14:52 固定網址 Re: 006 時空英豪 by 凱倫‧瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 比起「困在...的女人」,我的確比較喜愛這本,可以給4.35片葉子! 劇情的鋪陳上算流暢,男女主角之間火辣辣的緊繃情緒也描寫的十分精采,配角間的串場也不錯(尤其喜歡男主角的伯伯半夜修城堡的那段~~)不過我看不太出來這個系列之間的相關性...也許在多幾本就會知道了吧~~ 最近幾個月的外曼都算上乘之作~~大家真是有福了~~ 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
俏米粒 replied on 四, 2004-12-30 14:44 固定網址 Re: 004 困在時空迷霧的女人 by 凱倫‧瑪莉‧莫霖 4 我的評比:4葉 這本書大致上還不錯,可以給3.8片葉子! 也許是之前看了許多高地人的原文評鑑,看這本的時候有一點小失望了,總絕得少了點味道~~ 我不喜歡結局,實在是太太太完美了一些,而且我有很大的邏輯疑問,男主角不是不會死嗎,那他在現代一定也活著囉,如果如同男主角說的,兩個時代都生活,現代不就有兩個男主角了?(結論是我不適合交錯時空的故事,我總覺得邏輯有問題...) 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
dyds replied on 二, 2004-12-28 11:08 固定網址 Re: 010 高地之吻 by 凱倫.瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 五葉給那位甘願用一千年去找到他所愛的男人. 五葉也給那位想盡辦法都要點醒豬腦袋的女人. [原發表日期: 2004.5.27] 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
dyds replied on 二, 2004-12-28 11:03 固定網址 Re: 013 黑暗的誘惑 by 凱倫‧瑪莉‧莫霖 0 尚未灑葉 岱格對他哥哥的手足之情, 以及那顆令人佩服的正義之心, 在在都令人豎起大姆指. 弟弟的這本男主角內心戲頗多, 如何剋制自己的心性以及對女主角的萬般不捨以及最後為了避免讓全世界墮入黑暗邪惡之域而所作出的壯士斷腕的決心. 實在讓人動容. 這就是我喜歡羅曼史的原因, 因為有情人終成眷屬. 高地之吻(哥哥那本)雖然好看, 但這本更能觸動內心的那根細弦. 繞樑三日不絕餘耳. 想給寇岱格六片葉子..... ^_^ 另發現二件很不錯的事情: 一是應該出現在高地之吻書末的那封寇老爹給500年後的寇卓坦的那封叮嚀信, 竟然很神奇的被補充在黑暗的誘惑的書末, 以"後記"型態出現. 因為 Dark Highlander 原文書中並沒有那封信的原貌, 那封信的全文是被寫在Kiss of the Highlander, 但高地之吻並沒有把這部份翻譯出來. 不過, 那封信的原貌, 希家以 "後記" 型態補充在黑暗的誘惑, 自己覺得挺高興的, 希家算是不錯的出版社, 因為沒有補充那封信的話, 其實在看黑暗的誘惑時, 會有些橋段會看不太懂. 二是這本黑暗的高地人連作者給讀者的話都有翻出來. 雖然希家之前對這本欲大幅的漲價, 讓自己很傷腦筋. 但對於不刪書的翻譯要求, 由此書來看, 可以是說愈做愈好, 褒貶應分明, 希望希家在不刪書的翻譯要求能夠繼續持之以恆, 相信很多喜歡外曼的朋友會繼續支持你們的. [原發表日期: 2004.7.24] 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
lynn.romance replied on 週六, 2012-10-20 16:50 固定網址 Re: Karen Marie Moning 4 我的評比:4葉 Karen Marie Moning的高地系列真的不是我的菜……但是的黯夜法則系列我卻愛看得不的了!!是作者寫作風格大變?出書出版社沒有經營好?還是翻譯出問題啊?? 可惜高地系列看完馬上就打包出清,不然應該可以再重新翻翻看會不會改變想法 看了作者官網後發現……Fever系列的中文版還有三集還沒出的時候,莫霖大人又繼續寫了!!真是討厭啊~~~ 總言之,對這作品風格變化頗大的作者……就給四葉好評囉~~ PS.作者的官網做的很漂亮,不同書還配不同音樂溜~~ http://www.karenmoning.com/kmm/novels/fever-series.html 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
回應
lynn.romance replied on 固定網址
Re: Karen Marie Moning
Karen Marie Moning的高地系列真的不是我的菜……但是的黯夜法則系列我卻愛看得不的了!!是作者寫作風格大變?出書出版社沒有經營好?還是翻譯出問題啊??
可惜高地系列看完馬上就打包出清,不然應該可以再重新翻翻看會不會改變想法
看了作者官網後發現……Fever系列的中文版還有三集還沒出的時候,莫霖大人又繼續寫了!!真是討厭啊~~~
總言之,對這作品風格變化頗大的作者……就給四葉好評囉~~
PS.作者的官網做的很漂亮,不同書還配不同音樂溜~~
http://www.karenmoning.com/kmm/novels/fever-series.html