黎明之歌

黎明之歌
Dawn Song
書封作者名: 作畫 : 篠崎佳久子
譯者: Connie

圖書資訊

內外曼: 
外曼
出版社: 
書系編號: 
142
出版時間: 
2006-06-30
4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)

在不得已的情況下,梅格只能硬著頭皮假冒繼姊前去拜訪年邁、坐擁鉅富的資產家──布里索夫人。
造訪南法的第一夜就被暴風雨困在途中動彈不得的她,在雷電交加之際遇見一位自稱為「傑洛姆」的男子,就此墜入了情網,卻一直苦於找不到機會坦白事實……
另一方面,相當敬愛布里索夫人的傑洛姆,為要揭穿傳聞中的惡女「瑪歌」,不知檢點、自私的真面目,進而對梅格設下了熱情陷阱。她雖為此感到迷惘,卻一天比一天深陷傑洛姆精心佈下的情網中……
因良心苛責而痛苦掙扎的梅格與傑洛姆,兩人的愛情,將會有何結局?

回應

4
我的評比:4葉

還是要感謝Snow White童鞋的原文推薦,讓我重溫這本漫畫。

篠崎佳久子的畫風一直不是我心中的美型派,看上面的漫畫封面就可能令人望之卻步,不過她在博漫的作品,倒是有幾本讓我驚艷與感動,這本「黎明之歌」就是。

梅格(Meg)在不得已的情況下,答應任性的繼姐瑪歌(Margot),代替以瑪歌的身分到南法拜訪沒有血緣關係的伯祖母瑪格麗特(Marguerite)。

前往南法路途,大雨造成梅格的出租車陷在泥濘,男主角傑洛姆及時出現,將車子移到樹下,下一刻,閃電竟然劈中路旁的樹,而斷裂的樹幹就這樣順理成章地壓倒在梅格車上。覺得汽車出租公司很「衰」之外,還真不知道該說什麼。

我一直覺得畫中梅格的眼神總是帶有一抹淡淡的哀愁,煩惱或許來自揹負著繼姐與繼母「不得不」的家人壓力與謊言,或者擔憂奶媽將來的住所不保,或者對於即將欺騙年老的伯祖母而有罪惡感……等等。表面上,身處異地的旅者,應該是盡情地享受旅遊勝地所帶來的美感與喜樂,但行者在途中遠眺前方的身影,讓整個畫風呈現出來的效果,卻是一種心靈的寂寥與落寞。

老實說,我頗喜歡畫作裡那種灰濛濛的調調,又或者說,是我把它讀成灰濛濛的。有種天地有大美而不言,萬物有成理而不說,而人在此間尋找心安之處即吾鄉的淡遠。「黎明之歌」的許多畫面,都是因為這樣而令我百看不厭,每一個單格構圖都像素描風景畫,寥寥數筆卻飽含韻味,讓我忍不住在每一個畫格中,停駐數秒,品味其中的一筆一畫。

伯祖母真是個活在浪漫國度的老人家,一心想搓合傑洛姆與「梅格」的戀情,我不認為伯祖母是要將「瑪歌」與傑洛姆湊成一對。至於伯祖母為什麼想要湊合兩位年輕人,漫畫沒有多做解釋,頂多側寫伯祖母本人當年無法成全的戀情,導致現在對下一代的期待。

七老八十的外表下,隱藏的本性是個精明俏皮的老夫人,她怎麼知道梅格的奶媽會失去房子的事情?似乎什麼稀奇古怪的事,都嚇阻不了伯祖母,老人家總是一派優閒的喝著熱茶,對事理自有一番見解,還能自得其樂的逢人眨眼擠眉,一副天塌了總還有高人頂著的表情。真是樂觀的老婆婆。

梅格只是單純地想要完成替身的任務,以為可以藉此幫奶媽一點忙,保留房子的所有權,所以對於欺騙伯祖母有罪惡感,而臨時開出外掛的「傑洛姆」,也絕不是她想要的額外收穫。

傑洛姆一開始見到梅格(Meg)或許無心,只是想要來段美麗的邂逅,知道女主角的假名是瑪歌(Margot)後,開始有目的接近梅格,把所有事情弄得非常不單純。這種心態自然惡劣,不過勾引梅格的過程,實在看不出來他是故意做作,還是本身已經不自覺受到梅格的吸引。幸好梅格深受吸引,但還是略有理智的迴避,因為她只是想完成任務,然後早早回家。

結局理所當然是本尊與替身的誤會,身分識破更是常見的床上見真跡。所以原文小說中,真的沒確實滾完床單嗎?為什麼我覺得漫畫版的表現手法是滾完了?過度腦補?

傑洛姆一開始在車上或是在晚餐約會時刻引用的詩歌,應該就是書名「黎明之歌」的由來,最後追回女主角的部分,再次應用黎明的景色做為題材,明明可以有更精彩發揮的空間,不知道為什麼在結局時卻顯得草率作結,或許是沒有多餘的頁數了,可惜。

也許像素描草稿,也許缺乏細膩與美型,不過我覺得篠崎佳久子的畫風頗耐看,在博漫作品中有幾本還不錯,推薦。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?