Current Size: 70%
| 主題 | 回應 | Views | 最新回應 | |
|---|---|---|---|---|
| 作家小傳徵求:Part 1 |
37
|
2326 |
by chaodwo 2010-02-24 03:51 |
|
| 請問 In Death 系列的同好 |
13
|
1069 |
by 鈕釦 2010-02-09 14:07 |
|
| 作家小傳 - 琳茜‧珊德斯 Lynsay Sands |
1
|
527 |
by htlovescats 2009-11-06 15:30 |
|
| 傲慢與偏見 最好的中譯版本是? |
11
|
1291 |
by Espresso 2009-09-07 14:48 |
|
| 英文的語感與中文的語境 |
7
|
413 |
by nikita_l168 2009-08-01 17:04 |
|
| 好的翻譯作品推薦 |
4
|
421 |
by lynn.romance 2009-06-09 11:29 |
|
| 大家對/暗夜獵人/系列的翻譯.有任何意見嗎? |
8
|
308 |
by lynn.romance 2009-04-13 22:52 |
|
| 英文翻譯的困難 |
4
|
372 |
by sylvia 2009-04-13 11:39 |
|
| 暮光之城 VS 暗夜獵人 .何者翻譯佳? |
5
|
609 |
by nacisase 2009-04-09 22:38 |
|
| 關於翻譯的問題... |
3
|
316 |
by arrounding 2009-03-23 23:47 |
|
| 問個英文單字 |
2
|
645 |
by mickey1817 2009-01-29 21:52 |
|
| 冤家的原文究竟是啥??? |
1
|
269 |
by cfong 2008-04-16 22:44 |
|
| 被翻譯害慘的作家~ |
6
|
346 |
by mimidaffodil 2008-04-03 16:17 |
|
| Silhouette 公司是翻译西曼的大公司吧 |
4
|
319 |
by siljan 2008-03-08 13:22 |
|
| 恐怖的翻譯 |
21
|
455 |
by mandy1969 2007-09-17 21:49 |
|
| 幫忙翻譯些原文西曼的名字和作者,非常感激。 |
0
|
230 | 無 | |
| 因刪書,翻譯問題讓妳看完想大叫的是那一本.. |
7
|
288 |
by 水的表情 2007-09-10 15:05 |
|
| 完美先生裏的一個小笑話 |
3
|
905 |
by 安桥 2007-04-10 14:28 |
|
| 相同譯者名字並不代表同一人 |
2
|
268 |
by WPJW 2007-04-05 02:19 |
|
| 羅曼史翻譯研究 |
14
|
257 |
by nicoco 2007-03-13 20:32 |
|
| 請發表對出色翻譯者的名字及感想 |
1
|
418 |
by yaohui0528 2007-02-11 21:15 |
|
| 想問一下刪書的問題 |
4
|
255 |
by lincher1977 2006-09-21 09:17 |
|
| 譯者的重要 |
3
|
244 |
by herstory 2006-06-11 20:36 |
|
| 薔薇頰#120 芙蓉帳暖 故事 |
2
|
270 |
by mandysailing 2006-05-03 02:11 |
|
| 停在月光下 LIE BY MOONLIGHT |
0
|
257 | 無 |